jueves, 14 de agosto de 2014

Letter to the Editor of the Financial Times in response to his editorial on Catalonia

Letter to the Editor of the Financial Times in response to your editorial on Catalonia's shame.
(Traducción al español aquí)




Sir, 
  
We agree with much of your article “Catalonia’s shame, a stain on Spain” of  August the 12th, although we feel that the final conclusions regarding education matters are misplaced. 
  
It is not a problem of Catalonia vs Spain -but a problem of some Catalans challenging the status quo. However, constitutional changes must be approved by a large majority in the Spanish Parliament, where Catalans are represented too. 
  
You advocate further language safeguards, as an eleventh hour game changer. Yet, for those familiar with the Catalan situation this is puzzling. The regional government already owns nine TV and four radio stations, financed by all Catalan taxpayers –but broadcasting only in Catalan. It also generously subsidies the practical totality of Catalan newspapers, predominately written in Catalan, as part of a myriad of subsidies favouring the cultural expressions of one side of the population but paid by all. 
  
Early year’s kids don’t receive education in Spanish, just two hours at primary school and three at secondary. Catalan predominates during the first years of schooling except for a few hours a week of Spanish -and English. 
  
According to data from the Catalan Government itself, 55% of the population has Spanish as their mother tongue; 31.6% have Catalan. According to UNESCO, more than 1,500 research studies stressed the importance of teaching children in their mother tongue -particularly reading and writing skills. It seems clear that children’s language rights are not quite protected in Catalonia, hindering the development of a majority of children that cannot study in their mother tongue 
  
No other bilingual country imposes the ‘Catalan Model’, discriminating a national language in favour of the regional. Catalonia has all education powers devolved, and the only option left to parents is litigation. All lawsuits have been won by them –but the Catalan Government has yet to comply. Granting yet more powers to Catalonia’s education authorities will only perpetuate an already unfair situation. 
  
Yours faithfully, 

Dr. Sonia Sierra, Associate Professor in the Universitat Autònoma de Barcelona. 
Dr. Susana Beltran,  Senior Lecturer of Public International Law in Universitat Autònoma de Barcelona 
Mr. Santiago Mondejar CITP, FIAP 




12 comentarios:

  1. solo una cosa mas ,podrían ponerla en castellano ,ya que no todos dominamos el ingles y el mio es muy básico .

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, aquí está http://www.economiadigital.es/es/notices/2014/08/respuesta_del_colectivo_puerta_de_brandemburgo_al_editorial_sobre_cataluna_de_the_financial_t_58227.php

      Eliminar
  2. Hola Puerta de Brandemburgo. Apoyo plenamente vuestra carta al Financial Times. He notado algunos fallos en la traducción. Si alguna vez necesitáis alguna mano para traducir cosillas al Inglés, estoy a vuestra disposición. Mi contacto es crsd1966@gmail.com. Un saludo.

    ResponderEliminar
  3. Muchas gracias por el ofrecimiento, lo tendremos en cuenta. Un saludo.

    ResponderEliminar
  4. Si ustedes viven en Catalunya me parece que no discutirán el hecho de que la lengua que entre el catalán y el castellano está en inferioridad es el catalán. El objetivo de la inmersión linguística es que al final de la educación obligatoria los alumnos dominen ambas lenguas, y las prubeas demuestran que no hay diferencia entre los estudiantes de Catalunya y los estudiantes de otras zonas de España.
    Creo que el pensamiento crítico se genera si se tienen todos los datos y su carta no los aporta.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿En inferioridad respecto a qué? ¿Qué culpa tenemos los que tenemos como lengua materna el español de que la nuestra sea una lengua cultural, económica y demográficamente más "importante" que el catalán? Yo he nacido y he estudiado en Mallorca, llevo diez años viviendo en Barcelona, mi lengua materna es el español. No he tenido el derecho de recibir una educación en la que mi propia lengua, que es la lengua de mi país, no reciba el mismo tratamiento que una lengua extranjera. Y no le estoy hablando de clases en que yo fuera el único alumno con el español como lengua materna, sino de un municipio —Calvià— en que el porcentaje de personas que tenemos el español como primera lengua es mucho mayor que ese 55% de Cataluña.

      Hay muy pocos en España que no entiendan que las lenguas minoritarias requieren de una atención especial y una cierta sensibilidad, pero la inmersión lingüística es poner los intereses de una idea por encima de los individuos. Ni pedimos dejar de aprender catalán ni que su hijo no tenga el derecho de adquirir los primeros conocimientos del mundo en su propia lengua, sólo reclamamos la posibilidad de que nuestros hijos también puedan hacerlo.

      Un cordial saludo.

      Eliminar
    2. No hay ninguna prueba homologable de lengua española que permita afirmar que no hay diferencias entre el nivel de los alumnos catalanes y los del resto de España. Aquí está explicado http://www.puertadebrandemburgo.com/2014/06/derechos-linguisticos-en-cataluna.html

      Eliminar
    3. Mire usted, yo he nacido y vivo en Cataluña, y pruebas aparte, es muy triste que hoy día muchos niños no me entiendan cuando hablo castellano. el que no vea claramente que la inmersión lingüística es parte del proceso de adoctrinamiento, es que ya está adoctrinado y poco se puede hacer.

      Eliminar
  5. E.C.J.
    Me parece lamentable que para expresar una opinión o punto de vista, exponer un pensamiento o ideal, hacer crítica o denuncia, o cualquiera que sea el objetivo de este colectivo, se tenga que recurrir a la mentira y la manipulación; por que eso es esta carta, una mentira, un engaño, una falacia; no es que haya mentiras explícitas (bueno, alguna sí que hay) si no que son medias verdades que en su conjunto conforman una falsedad; una verdad a medias puede ser peor que una mentira, a ésta se la detecta fácilmente, la media verdad es más fácil de colar. Veamos algunos puntos:
    “The regional government already owns nine TV and four radio stations”…¿El gobierno regional ya posee 9 cadenas de television y 4 de radio?..A ver, aparte de que es UNA television con varios canales, es que no son 9 sino 6; contemos: TV3-TV3HD-K33/CS3-324-SPORT3-TVCAT…son 6; ¿lapsus o mentira deliberada?. Lo que no explican es que en cualquier hogar catalán, la mayoria de canales que se sintonizan son en castellano, y tan sólo hay un canal (k33/cs3) con programación infantil en catalán, el resto (Clan, Disney channel, Neox, etc) son en castellano.
    “It also generously subsidies the practical totality of Catalan newspapers, predominately written in Catalan, as part of a myriad of subsidies favouring the cultural expressions of one side of the population but paid by all.” O sea, que se dan ayudas a la práctica totalidad de los periódicos, predominantemente escritos en catalán: entendemos, entonces, que también se dan ayudas a los escritos en castellano, ¿no? ¿dónde está el problema entonces? ¿que la mayoría de periódicos editados en Catalunya están en catalán? Cada editorial publicará en el idioma que le dé la gana, ¿no?. Se les olvida decir, como no, que los dos principales periódicos (La Vanguardia y El Periódico) tienen una edición en castellano y otra en catalán…otro lapsus.
    “the only option left to parents is litigation. All lawsuits have been won by them”:” la unica opción para los padres es el litigio” –cierto- “y han ganado todos los pleitos”…FALSO!!!...han ganado algunos, pero otros no. Lo que no dicen es que los padres que han denunciado no llegan ni al 0,0001%; …que vale, seguro que hay mas padres que no están de acuerdo y, por lo que sea, no denuncian, pero el dato verídico y real es que los que lo hacen no llegan a ese 0,0001%.
    Tampoco dicen que, por el contrario, sí que hay muchos padres castellanohablantes, seguramente una mayoría, que aprueban la inmersión; de hecho –esto tampoco lo cuentan- donde primero se aplicó la inmersión fué en escuelas del extrarradio de Barcelona, de mayoría castellanohablante debido a la inmigración, y ojo, aprobada por votación por los mismos padres; concretamente se empezó a aplicar en escuelas de Santa Coloma de Gramanet. Posteriormente, debido al supuesto éxito del sistema, se fue aplicando a más escuelas, acabando siendo norma general.

    ResponderEliminar
  6. E.C.J.
    Sigo:
    “According to UNESCO, more than 1,500 research studies stressed the importance of teaching children in their mother tongue”; dicen en la carta que según la UNESCO, 1500 estudios acentúan la importancia de educar a los niños en su lengua materna…y esto es lo que dice la UNESCO: “UNESCO holds that children ought not to be compelled by language-in-education policies to sacrifice their right to develop L1 in favour of acquiring a majority language.” (p. 52). Traduzco: la UNESCO mantiene que los niños no deben ser obligados a sacrificar su derecho a desarrollar su lengua materna en favor de una lengua mayoritaria…¿y cual es la lengua mayoritaria? Pues el castellano; pero no lo digo yo, ya lo dicen ellos en la carta: “55% of the population has Spanish as their mother tongue; 31.6% have Catalan”; si a eso sumamos la mayoría de canales de tv, libros, revistas, etc, y la circunstancia de que sólo el castellano es oficial en todo el estado, queda claro que la lengua minoritaria es el catalán, con lo que resulta que a quien se refiere la UNESCO no es a los niños castellanohablantes sino a los catalanohablantes, ¡toma ya! eso sí que es darle la vuelta a la tortilla, que grandes titiriteros.
    “It seems clear that children’s language rights are not quite protected in Catalonia, hindering the development of a majority of children that cannot study in their mother tongue”…esta es muy buena; antes eran los derechos de los padres los que eran vulnerados, ahora, por fin –y lo celebro-, ya hablamos de los derechos de los niños. Vamos a ver, yo entiendo que un niño que nazca o se crie en un lugar donde haya dos lenguas oficiales, lo mejor para él será que aprenda esas dos lenguas…¿estamos de acuerdo en esto?...buf, eso espero. El caso es que, para quien no lo sepa y no conozca la realidad sociolinguística de este lugar, cuando la enseñanza era sólo en castellano, -por causas que ya que ya sabemos, y no vamos a entrar en reflexiones políticas- los niños catalanohablantes aprendían las dos lenguas, pero los castellanohablantes aprendían sólo una; ahora, estos niños, ya adultos, tienen una deficiencia en su educación, han tenido que aprender –los que han querido- una lengua que es habitual –y oficial- en el lugar en el que viven, pero que no les fue enseñada convenientemente en su momento, por tanto, podemos afirmar en este caso que sí, que sus derechos lingüísticos fueron vulnerados.

    ResponderEliminar
  7. E.C.J.
    Sigo:
    Ahora, supuestamente, la inmersión lingüística pretende que todos los niños acaben su formación dominando las dos lenguas, es lo que todos deseamos, supongo (no voy a perder ni un segundo de mi tiempo en discutir con alguien que no este de acuerdo con este principio)…entonces, la pregunta del millón es: ¿se cumple esto?:
    Los defensores de la inmersión aseguran que sí, y que la ésta no afecta al nivel académico de los estudiantes, y dicen aportar pruebas de ello –si fuera cierto, realmente se cumpliría el principio de respeto de los derechos de los niños-, pero por el contrario, los detractores de la inmersión dicen que no está tan claro que eso se cumpla...pero no aportan ninguna prueba de ello, tan sólo se limitan a cuestionar las pruebas que aportan los defensores de la inmersión.
    Está claro que desde que se aplica la inmersión, ha aumentado el número de ciudadanos que hablan las dos lenguas, eso nadie lo puede negar.
    Yo me pregunto, ¿no puede hacer el Ministerio de Educación una prueba real del nivel de castellano en las comunidades bilingües para compararlo con el resto, y comprobar de una vez por todas y de una forma veraz si afecta o no afecta? ---y vuelvo a preguntar:¿le han pedido esa prueba al Ministerio los detractores de los programas de inmersión lingüística?
    Yo espero, y deseo, que este principio se cumpla, y que el conocimiento del castellano no se merme…y si eso pasara, que se tomen las medidas necesarias, claro que sí, somos un país (perdón, territorio) bilingüe, queremos ciudadanos bilingües.
    Por otro lado, los datos de que disponemos indican que Catalunya no está a la cabeza de las comunidades en cuanto a nivel académico, pero tampoco está en la cola, a pesar de ser la comunidad con más inmigración extranjera. Curiosamente, las comunidades que están en la cola son monolingües. Por eso, nadie se arriesga a manifestar claramente que la inmersión afecte al nivel académico de los niños, pero sí que se cuestiona con dureza a los que mantienen que no afecta. Extraña paradoja.
    Concluyendo…y reflexionando (ahora sí que me mojo); me parece muy bién ser crítico con el sistema, hay que ser crítico siempre, sin dudarlo, pero con afán constructivo, para mejorarlo. En este tema veo, en mi opinión, una campaña de acoso y derribo por razones puramente políticas e ideológicas; te cagas en la política lingüística argumentando no se qué supuestos derechos que la mayoría de la población no reclama, te eriges en portavoz de no sé quien, y por el contrario, no ofreces una alternativa…¿de que va este juego?
    Un saludo

    ResponderEliminar